Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön / གཡུང་དྲུང་བོན་ཉར་ཚགས་རིག་མཛོད།

Category: FPYB Short Teachings

9,842 Anniversary of Buddha Tönpa Shenrab Miwoche’s Parinirvana

Today, on the 30th day of the 9th month according to the Horda (Tib. hor-zla) calendar, we are celebrating the Anniversary of Buddha Tönpa Shenrab Miwoche (Tib. Rgyal-ba Ston-pa Gshen-rab Mi-bo-che) completing the Twelfth Deed, The Deed of Realisation (Tib. rnam-par grub-pa’i mdzad-pa), when he achieved nyangen ledepa (Tib. mya-ngan las’das-pa) or parinirvana in 7817 BC, 9,842 years ago. Through his life and teachings, the Buddha of Yungdrung Bön Tönpa Shenrab showed us the way from suffering to contentment, from strife to peace, and from anguish to ultimate Buddhahood. E Ma HO! PRAYER TO TÖNPA SHENRAB MIWOCHE ཨེ་མ་ཧོ། E-MA-HO! Wonderful!…
Read more

Как йогин дзогчена может сбиться с пути

Многие люди думают, что практиковать дзогчен просто, что это путь не-медитации, где ничего не надо делать и можно вести себя как угодно. Это краткое учение Йонгдзина Лопöна Тэндзина Намдака Ринпоче, данное в 1999 году, объясняет, как практикующему дзогчен следует себя вести и как распознать, когда йогин сбился с пути.

How a Dzogchen yogi may go astray

Many people think that practising Dzogchen is simple, that it is a path of non-meditation where there is nothing to do and we can behave however we like. This short teaching by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche, given in 1999, explains how a practitioner of Dzogchen should behave, and how to recognise when a yogi has gone astray. “The Action-less Path of Entering into Nature i)             If you say: ‘This is Great Perfection and so it doesn’t matter what I do, I can do whatever I like!’ then you are a yogi who has completely gone astray. ii)            If…
Read more

NEWSFLASH : section en français sur la page Prières et pratiques

Nous venons d’ajouter une nouvelle section en français à la page Prières et pratiques de FPYB. La première prière bilingue disponible en téléchargement gratuit est རྗེ་ཏ་པི་ཧྲི་ཙའི་གསོལ་འདེབས། / PRIÈRE AU GRAND MAÎTRE TAPIHRITSA qui a été écrite par Gyerpung Nangzher Nangzher Lödpo. Traduit par Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche et Dmitry Ermakov et édité par Carol Ermakova. Traduction française par Guy Desbiolles.

Prayer to Lachen Drenpa Namkha

This Prayer to Lachen Drenpa Namkha was extracted and compiled by Menri Yongdzin Lopön Sanggye Tenzin from a prophecy by Drenpa Namkha contained in the Oral Tradition of Trülku Loden Nyingpo. It is imbued with great profound meaning and concludes with the heart mantra of Drenpa Namkha. Many great lamas consider Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche an emanation of Drenpa Namkha, therefore it is particularly auspicious that Rinpoche himself translated this prayer into English for us. It was one of his daily prayers. A few days ago, Khenchen Tenpa Yungdrung advised the international sangha to recite this heart mantra as…
Read more

This page is under copyright so you cannot copy content