Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön / གཡུང་དྲུང་བོན་ཉར་ཚགས་རིག་མཛོད།
WATCH A VIDEO

Visit our Multimedia section for presentations, videos and films on all aspects of Bön.

SEE OUR PUBLICATIONS

Browse our list of public books, teachings by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche  and publications restricted to practising Bönpos.

JOIN OUR MAILING LIST

Sign up for the latest news, announcements and book releases.

OUR MISSION

Read our mission statement

Our Mission

Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön is a small non-profit organisation working to preserve the rich teachings of Yungdrung Bön. Founded in 2012 with the blessing of Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche, FPYB was officially registered with the UK Charity Commission as an educational body in 2017 (Registered Charity (England & Wales) 1173639). Our first translation was made at the request of Yongdzin Lopön Tenzin Namdak in 1996, and since then we have worked in close collaboration with Yongdzin Rinpoche and other bona fide Bönpo lamas to produce dozens of books, videos and practice materials, many of which are now available to serious practitioners. We also hold a growing archive of teaching materials.

Why is it important to preserve Yungdrung Bön teachings through translations and edited transcripts?

བདེ་སྡུག་རྩ་བ་རང་གི་སེམས་ལགས་པས།།
Your own mind is the root of both happiness and suffering;
བཙའ་སྐྱོང་ཤེས་ན་ཕན་བདེའི་གཞི་མ་དང་།།
Knowing how to train it in the positive way, that is the basis for happiness
རང་ཁར་གཏོང་ན་སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོའི་གཞི།།
Merely following the passions of your mind, that is the basis for the ocean of miseries and sufferings.
ཇི་ལྟར་འདམ་ཁ་ཤེས་ན་སྐྱེས་བུ་རབ།།
Thus if you know how to choose the right way, you are an excellent person.

ཡོངས་འཛིན་རིན་པོ་ཆེས་ཞལ་གདམས།
Oral instruction by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche (Trnsl. Kh. Gelek Jinpa, C. Ermakova & D. Ermakov)

Since leaving Tibet during the Chinese Cultural Revolution, Yongdzin Rinpoche has devoted his whole life to preserving his lineage for future generations, and an important aspect of this is publishing books. His first mission in exile was to collect the scattered copies of the Bön Kanjur and Katen which had either been miraculously smuggled out of Tibet or had survived in ancient Bön temples in Nepal. Yongdzin Rinpoche’s aim was to gather and reprint the necessary texts to re-establish the Geshe training programme in exile, and it is thanks to his tireless efforts that many contemporary Bönpo lamas now have the knowledge and qualifications to teach.
Here in the West, we are very fortunate. We can simply browse the internet or look in a bookstore to find many books on Buddhism, and even a few on Bön. However, authentic translations by erudite masters are very rare indeed, so it is our joint responsibility to do all we can to ensure the teachings of great master, Yongdzin Rinpoche and other erudite Bönpo lamas, are recorded intact, seriously and respectfully, not only as study and practice aids for ourselves, but also as an invaluable legacy for future generations. As Yongdzin Rinpoche is the current, supreme lineage holder and because many contemporary Bönpo lamas received empowerments, transmissons and instructions from him, his teachings and translations are especially precious as they are imbued with the powerful blessings of the living lineage transmission. For over 20 years, our Founding Members Carol Ermakova and Dmitry Ermakov have been working closely with Yongdzin Rinpoche and other lamas transcribing and editing Bönpo texts. They have recently been joined by a team of translators for Chinese, French, German, Italian, Japanese and Russian. All our staff are unpaid volunteers. As Yongdzin Rinpoche says: ‘Books are my friends.’

PUBLICATIONS

Our dedicated, experienced team works in close collaboration with authentic Bönpo lamas to ensure all our publications are accurate, reliable and professional.

PROJECTS

Our projects focus on preserving the rich wisdom of Yungdrung Bön as a living tradition for generations to come.

Latest News

NEW BOOK: Two Dzogchen Texts from KUSUM RANGSHAR, Oral Teachings by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak

Yongdzin Lopӧn Tenzin Namdak Rinpoche gave these oral teachings on two Dzogchen texts from Shardza Tashi Gyaltsen’s Kusum Rangshar in 1999 in Paris. Now, twenty-five years later, the international Bönpo sangha has grown exponentially but, since Yongdzin Rinpoche has now retired from teaching, many newer practitioners may never have met or received teachings from him. With this in mind, we decided to re-edit and republish this precious book because it will surely benefit practitioners both old and new. These oral teachings by Yongdzin Rinpoche contain concise, detailed and lucid instructions on all the fundamental topics of the Dzogchen Path of[…]

Read more

Prayer & Offering to Lamhla, Goddess of the Path

Dear Friends! We are delighted to share a very special prayer with you. In 2006, Yongdzin Rinpoche gave us this short invocation to Lamhla, the Goddess of the Path, and we translated it together. The image of Lamhla is a photo from an old tsakali somewhere in Tibet, taken by Ans Swart. We have edited the translation and added the original Tibetan and phonetic transliteration. This short prayer can be recited as a short sang offering. The image and prayer can be kept on your mobile or tablet etc. It can be scaled to any size and printed back-to-back, any[…]

Read more

18041th Anniversary of Tönpa Shenrab Miwo’s Birth and Birthday of Kongtsa Yungdrung Wangden

Tönpa Shenrab – whose original name was Mura Tahen (Tib. Dmu-ra ta-han) – was born on the fifteenth day of the first month of Spring (Tib. me-stag-gi zla-ba) in the country of Olmo Lungring (Tib. ‘Ol-mo lung-ring), the central region of the larger country of Tagzig (Tib. Rtag-gzigs/Stag-gzig). It was in the Wood Male Mouse Year i.e. in 16,017 BC according to traditional Bönpo Chronology (Tib. Bstan-rtsis). So this year, 25 January 2024, marks the 18041th anniversary of the First Deed of Yungdrung Bön’s Buddha Tönpa Shenrab Miwoche (Tib. Ston pa Gshen rab Mi bo che) – the Deed of[…]

Read more

Happy Zhang Zhung Losar! ཞང་ཞུང་ལོ་གསར་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།

གནམ་ལ་ཤིང་འབྲུག་ཕྱག་ན་ནོར་བུ་བཀྲ།།May the radiant Wish-fulfilling Jewel held by the Wood Dragon soaring in the Sky aboveལོ་འདིར་འདོད་དགུ་ཕྱྭ་གཡང་ས་གཞིར་ཤིས།།Bring good luck and prosperity as well as fulfilment of all wishes in this year!གསར་ཚེས་རྒྱལ་ཁམས་ནད་ནུག་ཞི་ཤིང་བདེ།།And may all diseases and negativities in your county be utterly pacified!ཚེས་བཟང་ཕུན་ཚོགས་འགྲོ་་ཀུན་དགའ་བདེ་ལེགས།།And may this celebration bring to all beings joy, peace grace, glory and wealth! (Translated by Dmitry Ermakov) ཨེ་མ་ཧོ།E MA HO!Marvellous!ཚེ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཤོགTSE YI GYAL PO TSE RING NE ME SHOGMay we possess excellent long-life free from illness!འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕུན་སུམ་འཚོགས་པར་ཤོགDÖ PAI GYAL PO PÜN SUM TSOG PAR SHOGMay we obtain the excellent accumulation of grace, glory and wealth!བསོད་ནམས་རྒྱལ་པོ་འཕེལ་ཞིང་བརྟན་པར་ཤོགSÖ NAM GYAL PO PHEL ZHING TEN PAR[…]

Read more

The Multiverse in Yungdrung Bön

Based on teachings and explanations by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak, Khenpo Tenpa Yungdrung and Geshe Gelek Jinpa given 1995–2006 In both Bön and Buddhist texts alike, it is generally said that our universe is flat. However, as everything appears to sentient beings through the ripening of their karma, there is in fact no such thing as a fixed shape or a fixed universal perception; we can see different forms. At one time the universe is explained as being flat but the Yungdrung Bön texts also say that in some cases the form of the universe is seen as very long[…]

Read more

Sigyal Long-life and Prosperity practice now available

“༧ སྲིད་རྒྱལ་ཚེ་ནོར་སྒྲུབ་པ། The Practice of the Queen of Existence that Accomplishes Long-life and Prosperity” is a short drubpa (sadhana) consisting of two parts: Long-life mantra practice and Prosperity mantra practice. This booklet is bilingual and contains the Tibetan text, a phonetic transliteration and a line by line translation. The Ali Kali mantra for correcting mispronunciation has been added at the end. This practice booklet is restricted to those who have received this transmission and explanations from a qualified Bönpo lama. To Order please fill in the Contact Form @ https://yungdrungbon.co.uk/contact-us/ confirming where and from whom you received this transmission. If[…]

Read more

PUBLICATIONS

With the full support of Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche, the supreme lineage holder of the tradition, Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön has published a range of books on many aspects of Yungdrung Bön, from a full-colour travelogue covering historic Bön sites in Nepal to detailed Tantric teachings. As well as edited transcripts of teachings on Dzogchen, we also publish translations of prayers and ritual practices for those who have appropriate transmissions.

We are currently working with a team of translators so more books in various formats will soon be available in Chinese, French, German, Italian, Japanese, Polish and Russian.   All our publications are made in close collaboration with authentic Bönpo lamas.

Help us make more books

MULTIMEDIA

Our multimedia section offers presentations, short videos and full-length films in English. This is a great way for both scholars and practitioners to find out more about this ancient spiritual tradition.

EXPLORE

This page is under copyright so you cannot copy content