Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön / གཡུང་དྲུང་བོན་ཉར་ཚགས་རིག་མཛོད།

密勒日巴与那若本琼 之间的斗法:究竟孰胜孰负?

之间的斗法:究竟孰胜孰负?

本文系根据:

英国保护雍仲本教基金会的学者Dmitry Ermakov于2022年3月26日在德国汉堡大学主办的“第五届国际冈仁波齐神山胜迹研讨会”演讲所译。

 

中文译者:杨辰

编辑:高静

简介 Intro

每位对西藏有些许兴趣的人大概都知道或至少听说过佛教瑜伽士密勒日巴[1]和本教[2]法师那若本琼[3]之间斗法的故事,传说这一事件就发生在冈仁波齐山。几个世纪以来,这个故事在西藏及各地被反复传扬,用来证明印藏佛教比雍仲本教[4]更加优越。但有没有依据来证明它真实发生过吗?这场神奇的斗法真的发生在冈仁波齐山吗?谁是真正的胜利者?我试着通过探究本教与佛教中有关密勒日巴的资料以及尼泊尔古隆(Tamu)的帕楚萨满通过口述传承的传统信仰,来回答这些问题。

由于时间有限,我就不赘述这场斗法的细节了,只描述一下故事的要点:当密勒日巴到达冈仁波切地区时,他遇到了那若本琼,那若本琼告诉他这是雍仲本的圣地,如果他—密勒日巴,想要留在这里,那就必须在一场秘术的斗法中取胜,胜者可以留下来,败者则必须离开该地,而那若本琼认定自己必定会获胜。在玛旁雍措[5]和冈底斯山[6](如今在西藏以外的地区以其梵语名称冈仁波齐而闻名)举行了一系列斗法后,那若本琼输了,随即密勒日巴将他驱逐到遥远的工布本日山[7],那若本琼只能在那里远远的眺望冈仁波齐。这就是故事的梗概。那么,这场斗法真实发生了吗?为了回答这个问题,我们需要研究有关密勒日巴和那若本琼的现存资料。

[1] 藏文 Rje-btsun Mi-la-ras-pa / རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པ།

[2] 藏文 bon-po / བོན་པོ།

[3] 藏文 Na-ro Bon-chung / ན་རོ་བོན་ཆུང་།

[4] 藏文 g.yung-drung bon / གཡུང་དྲུང་བོན།

[5] 藏文 Ma-pham g.yu-mtsho / མ་པང་གཡུ་མཚོ།

[6] 藏文 Ti-se / ཏི་སེ།

[7] 藏文 Bon-ri / བོན་རི།

密勒日巴尊者 Jetsün Milarepa

密勒日巴尊者 (约1052~1135)

让我们从密勒日巴开始。密勒日巴是谁?关于他,我们知道些什么?哪些记载提到了他的生活和事迹?

密勒日巴(1050-1123)出生在贡塘[1],现被称为吉隆,位于西藏南部,靠近现代尼泊尔边境。他被认为是藏传佛教中法力最强的圣者之一,与莲花生大师[2]不相上下,但我们对他的生活的了解有多少是事实,又有多少是传说呢?最著名的《密勒日巴传》[3],是由藏宁•赫鲁嘉[4](别称“后藏疯狂瑜伽士”)于1488年所撰写。他在密勒日巴圆寂后三百五十年左右,通过重新编写早期资料完成了这部传记。另一部著名的密勒日巴传记则收录于更早期的、由管•宣奴贝[5]于1476年编撰的《青史》[6]。还有几部更早的传记是密勒日巴的弟子惹琼巴[7]和冈波巴[8]的作品,还有杰唐巴[9]及其他一些人的作品。

我们如今所了解的密勒日巴,就很多方面而言并不是这位历史人物的真相,而是一位再造的文化英雄。这一点得到了两位专门研究密勒日巴传记文集,特别是早期资料研究者的证实:

“虽然《密勒日巴传》描绘的是囊括了法师、乞丐与佛教大师的形象,引人注目又常令人难以置信,但我们却无法从同时代的资料中找到有关他生平的独立记载。事实上,我们对这个历史人物所知甚少,甚至连他的出生与死亡日期也一直是藏族和西方历史学家们争论的焦点。据藏宁•赫鲁迦记载,这个男孩出生于阳水龙年(1052年),死于木兔年(1135年),享年84岁。这里使用的是传统的西藏农历,通过将五大元素与十二种动物相结合而形成一个包括六十种组合的循环周期。其他的西藏资料将这些日期提前了一到两个十二年的周期,指出他的出生日期是1040年或1028年。还有一些资料认为他的出生早在1026年或1024年。尽管一些十八、十九世纪著名的西藏学者倾向于更早的1028-1111年,但西藏以外的传记翻译者普遍认同的时间为1040-1123年。” [10]

“首先,除了可以对资料来源的真实性进行审查以外,我们已经无法了解到“历史上真实的密勒日巴”。甚至西藏的资料也对传统的密勒日巴传记中常见的一些故事提出了质疑。例如,《青史》(1476年)的作者管•宣奴贝写道:“我详细地写了密勒日巴的生平故事,因为我看到了许多虚假的记载。我相信我的汇编符合实际情况。” [11]

[1] 藏文 Skya-rna-rtsa / སྐྱ་རྣ་རྩ།

[2] 藏文 Gu-ru pad+ma ‘byung-gnas / གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས།

[3] 藏文 Mi-la rnam-thar / མི་ལ་རྣམ་ཐར།

[4] 藏文 Gtsang-smyong He-ru-ka / གཙང་སྨྱོང་ཧེ་རུ་ཀ།

[5] 藏文 Gos Lo-tsa-ba / གོས་ལོ་ཙ་བ།

[6] 藏文 Deb-ther sngon-po / དebཐེར་སྔོན་པོ།

[7] 藏文 Ras-chung-pa / རེ་ཆུང་པ།

[8] 藏文 Sgam-po-pa / སྒམ་པོ་པ།

[9] 藏文 Rgyal-thang-pa Bde-chen rdo-rje / རྒྱལ་ཐང་པ་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ།

[10] Tsangnyön Heruka, Tr. Andrew Quintman, Life of Milarepa, Overview of Milarepa’s Life, Penguin Books, New York, 2010.

[11] Tiso, Liberation in One  Lifetime, Preface, p. XVI.

密勒日巴家族谱系FAMILY LINEAGE OF MILAREPA

到目前为止,我们一直在研究藏传佛教的资料来源,可能会让一些人感到惊讶的是,密勒日巴实际上出生在一个著名的本教家庭,他在本教环境中长大并接受早期教育。

根据雍仲本教的文献[1],密勒日巴的家族血统可以追溯到本教的六大神圣家族之一[2],即琼氏家族[3],其中产生了多位伟大的辛波[4]、瑜伽士和雍仲本教的大师。据说琼氏家族的这个分支起源于木琼瑾[5]。普贤王如来[6]的显现,觉性光明王,日囊俄吉嘉布[7]化显为琼鸟(与大众所认知的金翅大鹏鸟类似,却稍有不同—译者注),在象雄地区[8]生下了四枚蛋,从其中一枚孵化出了木琼瑾。密勒日巴的原名是密勒东巴加瓦[9]。他的父亲是琼波密勒珠巴[10],也被称为西饶坚赞[11]。密勒日巴的祖先——琼布达札顿祖[12]和东迥仁木[13]——是象雄王朝的最后两位统治者。在赤松德赞[14]暗杀了最后一位李弥甲[15]国王之后,顿祖在公元8世纪的某个时期登上了象雄的王位。达札顿祖[16]的曾孙东迥仁木,也是一位伟大的瑜伽士,他从他的曾祖父那里继承了王位,是最后一个坐上王位的象雄王,在他短暂统治的末期发生了一场政变。在青藏高原东部[17],东迥仁木变成水,与玛衣扎仁拉湖[18]的湖水融为一体,借此摆脱了象雄的士兵。因此,正如我们所看到的,密勒日巴出生时是本教信徒,经历中一定浸润了本教文化。因此在跟随译师马尔巴[19]学习之前,他一定非常熟悉雍仲本与原始本[20]和外道混合本[21]的区别。此外,察觉出密勒日巴并非大圆满的根器者,从而把他送去与马尔巴学习的大圆满[22]成就者荣敦拉迦[23],很可能是一位本教大师[Treasury, 第11-13页],Dan Martin在《密勒日巴的早期教育》(The Early Education of Milarep)一书中提出了这一观点[24]

[1] 夏匝扎西坚赞《嘉言宝藏》藏文 Shar-rdza Bkra-shis rgyal-mtshan, Legs bshad mdzod /ལེགས་བཤད་མཛོད། ༧ རྩོམ་པ་པོ། ཤར་རྫ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན།

[2] 见下文

[3] 藏文 khyung / ཁྱུང་།

[4] 藏文 Gshen-po / གཤེན་པོ།

[5] 藏文 Mu-khyung-rgyan / མུ་ཁྱུང་རྒྱན།

[6] 藏文 Kun-tu bzang-po / ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།

[7] 藏文 Rig-snang ‘Od-gyi rgyal-po / རིག་སྣང་འོད་གྱི་རྒྱལ་པོ།

[8] 藏文 Zhang-zhung / ཞང་ཞུང་།

[9] 藏文 Mi-la Thos-pa dga’-ba / མི་ལ་ཐོས་པ་དགའ་བ།

[10] 藏文 Khyung-po Mi-la grub-pa / ཁྱུང་པོ་མི་ལ་གྲུབ་པ།

[11] 藏文 Shes-rab rgyal-mtshan / ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན།

[12] 藏文 Stag-sgra don-gtsug / སྟག་སྒྲ་དོན་གཙུག

[13] 藏文 Stong-rgyung ring-mo / སྟོང་རྒྱུང་རིང་མོ།

[14] 藏文 Khri-srong lde’u-btsan / ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན།

[15] 藏文 Lig-mi-rgya / ལིག་མི་རྒྱ།

[16] 按照雍仲本文献《嘉言宝藏》中对家族谱系的记载,东迥仁木(སྟོང་རྒྱུང་རིང་མོ།)是达扎顿祖(སྟག་སྒྲ་དོན་གཙུག)的曾孙。而有关东迥仁木被废黜的这场政变的起因,资料中提到了以下内容:“来自上部象雄的东杰(སྡོང་རྒྱལ།),及来自下部象雄的东米(སྡོང་དམིགས།)等领主认为王位不应该由叔父与侄子来继承,因此发兵讨伐。叔父为东迥仁木,外甥为达拉顿祖(此句话暂未在《嘉言宝藏》原文中见到。—-译者注)” 详见Karmay, Samten G. The Treasury of Good Sayings (Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, 1972), 第13页。这个起因与前文的族谱相较来看,显然是个奇怪的、不合逻辑的理论。家族传承中达扎顿祖是曾祖父,东迥仁木是曾孙,如《嘉言宝藏》所记载:“达札顿祖的儿子名叫赞札顿祖བཙན་སྒྲ་དོན་གཙུག;他的儿子是杰南索孜གྱེར་ནམ་ཟུར་རྩེ།;杰南索孜的儿子是东迥仁木སྟོང་རྒྱུང་རིང་མོ།和琼杰达拉杰ཁྱུང་རྒྱལ་སྟག་ལ་༌སྐྱེས།” 同上第12页。

[17] Ibid. 第11-13页.

[18] 藏文 Rma’i bkra-ring-lha / རྨའི་བཀྲ་རིང་ལྷ།

[19] 藏文 Mar-pa Chos-kyi-blo-gros aka Mar-pa lo-tsA-ba / མར་པ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། མར་པ་ལོ་ཙཱ་བ།

[20] 藏文 gdod-ma’i bon / གདོད་མའི་བོན།

[21] 混合了各种其他宗教元素的多源流本,也称为外道混合本。详见: Ermakov, Dmitry. Bѳ and Bön: Ancient Shamanic Traditions of Siberia and Tibet in their Relation to the Teachings of a Central Asian Buddha, (Kathmandu: Vajra Publications, 2008), pp. 129-162.

[22] 藏文 rdzogs-chen / རྫོགས་ཆེན།

[23] 藏文 Rong-ston (‘Bre-ston) lha-dga’ / རོང་སྟོན་༼ འབྲེ་སྟོན་ ༽ལྷ་དགའ།

[24] Martin, D. (1982). The Early Education of Milarepa [digital image], p. 61. http://www.dspace.cam.ac.uk/handle/1810/227083

那若本琼Naro Bönchung

现在让我们来看看这个故事的另一位主角那若本琼。他是谁?雍仲本教中是否有关于他的生活和活动的资料?让我们先从他的名字开始。如果我们仔细研究那若本琼(Naro Bönchung)这个名字的词源,就会意识到这实际上并不是一个藏文名字。首先,‘Naro’——拼写方式分别为Na ro / sNa ro ( ན་རོ། སྣ་རོ། ) -而这个词在藏文里没有任何意义。第一种拼写是一个外国名字的音译,可能来自梵语或其他喜马拉雅语言或方言。同名中最著名的人,有且只有那若巴[1],他是帝洛巴[2]的学生,噶举派[3]的祖师。名字第一部分的第二种拼法表述的是藏文字母中的元音“o”。名字的第二部分,Bönchung ( བོན་ཆུང་། )意思是“小本波”。这是贬义词,并不适于一位伟大的法师。所以它很可能是一个虚构的名字。因为我们没有在雍仲本教的资料中找到任何提及那若本琼的内容,所以可以得出这样的结论:他根本不存在或不是雍仲本教的信徒,而是其他外道本的追随者,有可能是古隆或者达芒族祭司或另外某个喜马拉雅部落的宗教法师,此观点也与雍仲本教至尊导师雍孜罗鹏丹增南达仁波切[4]的观点相同。关于四类本教的介绍,请详见我的另一篇论文“冈仁波齐山在本教中的重要性”,暂不在此赘述。[5]

[1] 梵文 Nāropadā णारोपदा; 藏文 nA ro pa / ནཱ་རོ་པ། (1016-1100, 根据Tsangnyon Heruka and  (956-1040) 根据Peter Alan Roberts, Mahāmudrā and Related Instructions: Core Teachings of the Kagyü Schools, Boston: Wisdom, 2011, p. 14.)

[2] 梵文 Talika / Tilopada टलिक​, टिलोपद​; 藏文 Ti-lo-pa / ཏི་ལོ་པ། (988-1069).

[3] 藏文 Bka’-rgyud / བཀའ་རྒྱུད།

[4] 藏文 Yongs-‘dzin Slob-dpon Bstan-‘dzin rnam-dag Rin-po-che / ཡོངས་འཛིན་སློབ་དཔོན་བསྟན་འཛིན་རྣམ་དག་རིན་པོ་ཆེ།

[5] 详见注解38

三位古隆族祭司 (Tamu):左-帕楚,中-卡亚布里,右-喇嘛. Sicles Museum, Madi, Pokhara, Nepal. Photo courtesy of L.S. Akshunna (Gurung).

斗法—藏传佛教的资料The Contest - Tibetan Buddhist Sources

藏宁•赫鲁嘉 (别称“后藏疯狂瑜伽士” Public domain image.
第三世噶玛巴让迥多吉 Public domain image.

现在让我们仔细看看藏传佛教中有关这个故事的资料。密勒日巴和那若本琼之间的斗法没有出现在任何早期的密勒日巴传记或道歌集中,甚至在他同时代最亲密的弟子惹琼巴[1]和冈波巴[2]的文献中也从未出现过。事实上,这个故事首次出现于《密勒日巴道歌集》(མགུར་འབུམ།)中,这本道歌集是第三世噶玛巴让迥多吉(1284-1339) [3]于密勒日巴圆寂一百多年后编撰而成。我引用Dan Martin的话:

  “在这里,我主要想指出的是,后期藏宁(གཙང་སྨྱོན།)的版本中存在大量有争议的元素,而早期的文献中并没有出现过这些元素。我不相信这些故事中的任何一个故事可以作为证据来证明曾在11世纪真实发生过这些事件。早在十二世纪,扎巴坚赞(གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན།)就怀疑所有这些密勒日巴道歌是否真的出自密勒日巴之手。没有任何证据可以证明那若本琼(ན་རོ་བོན་ཆུང་།)这个人的存在,而且“那若本琼”这个名字也很难解释……” [4]

这个事件仅在后藏疯狂瑜伽士–藏宁•赫鲁迦[5]的两部作品中再次被提到过,即密勒日巴传(第11章)和道歌集(第22章)[6],两章都著于1488年,也就是密勒日巴圆寂后三百五十年左右。这些文献是仅有的藏传佛教中关于这个故事的资料来源。即便竹巴噶举[7]版本的密勒日巴传似乎也没有记载这场发生在冈底斯山[8]的传奇之战,而竹巴噶举这个教派的法脉传承可以通过他的两个主要弟子惹琼巴和冈波巴,直接追溯到密勒日巴本人。

            有趣的是,Charles van Tuyl发现藏宁•赫鲁迦版本的《密勒日巴道歌集》包含了直接引入的本教文献,最明显的是在第28-31章。Charles写道:

“在论部可以看到本教的术语。这样的术语在《密勒日巴道歌集》的其他地方也有,特别是在第二十四章。[……]第二十八章借用了一首本教的四节诗,这首源自本教的颂赞通过逆时针的排列展示。虽然不能因为对现实的渴望而就这种本教的风格产生主观臆断,但它确实显示了这首诗的来源。这首诗中提到的地理位置及使用的晦涩语言表明它相当古老。”[9]

因此,之所以能在密勒日巴的道歌中找到本教文献,并不是因为他与本教徒进行过斗法,而是因为他是作为本教徒被抚养成人,而且精通本教文化及部分本教的因乘教法。[10]

[1] 藏文 Ras-chung-pa / རས་ཆུང་པ། (1085-1161).

[2] 藏文 Sgam-po-pa /  སྒམ་པོ་པ། (1079- 1153).

[3] 藏文 Karma-pa Rang-‘byung rdo-rje / ཀརྨ་པ་རྣག་འབྱུང་རྡོ་རྗེ།

[4] Martin, Dan. Unearthing Bon Treasures: Life and Contested Legacy of a Tibetan Scripture Revealer with a General Bibliography on Bon, (Kathmandu: Vajra Publications, 2009), pp. 117-119.

[5] 藏文 Gtsang-smyon Heruka / གཙང་སྨྱོང་ཧ་རུ་ཀ། (1452-1507).

[6] Gtsang-smyon Heruka, Rnal-‘byor gyi dbang-phyug chen-po rje-btsun mi-la-ras-pa’i rnam-thar thar-pa dang thams-cad mkhyen-pa’i lam-ston, Rje-btsun mi-la ras-pa’i rnam-thar rgyas-par phye-ba mgur-‘bum / རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པའི་རྣམ་ཐར་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་སྟོན། རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པའི་རྣམ་ཐར་རྒྱས་པར་ཕྱེ་བ་མགུར་འབུམ། ༧ རྩོམ་པ་པོ། གཙང་སྨྱོན་ཧེ་རུ་ཀ།

[7] 藏文 ‘Brug-pa Bka’-brgyud / འབྲུག་པ་བཀའ་བརྒྱུད།

[8] 信息由Dr. Francis V. Tiso提供。他对密勒日巴生平的早期传记材料进行了详尽的研究后,最终出版了Francis V. Tiso. Liberation in One  Lifetime: Biographies and Teachings of Milarepa, North Atlantic Books, Berkely, California, 2014.   

[9] Charles D. van Tuyl, The Tshe ring ma Account – an old document Incorporated into the Mi la ras pa’i Mgur ‘bum?, Zentralasiatische Studien: des Seminars für Sprach- und Kulturwissenschft Zentralasiens der Universitӓt Bonn, 9, Kommissionsverlag Otto Harrasowitz Wiesbaden, 1975, pp. 23-36.

[10] 藏文 rgyu’i bon / རྒྱུའི་བོན།

斗法----古隆族(Tamu)口述传统信仰 The Contest – Gurung (Tamu) Oral Tradition

两位帕楚祭司与弓箭大师. From Homan Gurung collection. Courtesy of L.S. Akshunna (Gurung).

除了我们刚才研究的藏传佛教的资料来源,这场斗法的故事也可以在尼泊尔迦松都生活的古隆人通过口述传承的传统信仰中找到。这是隶属于外道混合本的传统信仰,有很多方面可以追溯到朵米本[1],即原始本教,其早于佛陀敦巴辛饶米沃[2]所传的雍仲本教。

“卡亚布里(Gyabrēs)和帕楚(Paju)萨满毫不犹豫地将自己的身份归类为在斗法中输给了密勒日巴的西藏原始本教教徒[…]。”

“‘然古的帕楚’指的是喇嘛和帕楚为展示他们的法力在尼泊尔相互竞争的一个时期,这种竞争就像密勒日巴的斗法传说中的那样。他们声称,在尼泊尔的鲁布拉(靠近穆克提纳斯)有一个“斗法之地”,帕楚和卡亚布里的祖先从西藏移民到尼泊尔后,曾在这里接受过训练。” [3]

古隆族(Tamu)是蒙古血统,大约2000年前迁移到当时的木斯塘和尼泊尔(现在木斯塘隶属于尼泊尔—译者注)地区。[4]将这时期与帕楚和卡亚布里通过口述传承的传统信仰相匹配,我们可以理解这种法力“竞赛”是一种非常古老的现象,自史前以来就存在于尼泊尔,与密勒日巴并没有特别的联系。

鲁布拉村[5]的意思是“那伽崖”,以其正对面的岩石所命名,在公元11世纪的某个时段由勇顶西饶坚赞建立。勇顶西饶坚赞[6]是一位伟大的雍仲本教瑜伽士,也是象雄年居大圆满[7]的法脉持有者,他于1077年出生于西藏中部的后藏[8]。自从他来到木斯塘,鲁布拉地区就与雍仲本教建立了独有的联系。古隆卡亚布里和帕楚离开了该地区,去往了尼泊尔的迦松都等其他地方。由此我们可以得知,这里已经不再继续进行斗法。

[1] 藏文 gdod-ma’i bon / གདོད་མའི་བོན།

[2] 藏文 Ston-pa Gshen-rab mi-bo / སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མི་བོ།

[3] Mumford, Stan Royal. Himalayan Dialogue: Tibetan Lamas and Gurung Shamans in Nepal, (Madison: The University of Wisconsin Press, 1989) pp. 52-54.

[4] Gurung, B.C. Bon in the Himalaya, (Kathmandu: Uma Gurung, 2003), pp. 235-240.

[5] 藏文 Klu-brag / ཀླུ་བྲག

[6] 藏文 Yang-ston Shes-rab rgyal-mtshan / ཡང་སྟོན་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན།

[7] 藏文 Zhang-shung snyan-rgyud rdzogs-chen /ཞང་ཞུང་སྙན་རྒྱུད་རྫོགས་ཆེན།

[8] 藏文 Gtsang / གཙང་།

斗法—其它在西藏与喜马拉雅地区相似的故事 Contest – Other Parallel Stories in Tibet and Himalayas

莲花生大师. Mural from Merigar Gompa, Merigar, Arcidosso, Italy. Photo Courtesy of Shang Shung Institute.

在亚洲,有关不同信仰体系的支持者之间进行法术比拼的故事比比皆是,也许全世界皆是如此。密勒日巴和那若本琼之间的斗法并非独一无二,在西藏其他类似的故事中可以看到这种斗法所遵循的模式,在更大的文化区域,比如喜马拉雅边界地区也可以看到这种斗法的模式。在西藏,最著名的故事当属8世纪本教徒与佛教徒在西藏国王赤松德赞的宫廷进行的斗法,这在藏传佛教和本教的资料中都得到了充分的证实,但给出的结论却各不相同。

在我看来,密勒日巴和那若本琼之间的斗法,是以8世纪的事件为主线,将喜马拉雅周边进行的佛教圣者与当地部落信仰的法师之间斗法故事的通用模型进行了重合。Jenny Bentley在她关于莲花生大师与雷布查人的邦庭教(bóngthíng)长老蒂宫·阿迪克(Thikúng Ádik)之间类似斗法的论文中,对这个故事模型进行了很好的阐述:

 “对来自喜马拉雅山地区不同文化群体的斗法进行阐述[…]描绘了当地的传统宗教与佛教之间脆弱的关系,一些人开放地表明佛教更强大,而另一些人则两者都认可。他们开启了诸如文化和宗教的同化与屈从等主题的论述,然而,导致的结果经常是将有关宗教的能力和仪轨的内容作为重点描述,而不是以冲突过后其中一方压制另外一方而告终的方式来描述两种不相容的信仰体系。”[1]

这种描述故事的模型,非常符合古隆家族所讲述的密勒日巴和那若本琼的故事,同样符合的还有Bentley所论述的雷布查人的故事。若按照西藏所记录的版本,这场斗法的结局反映了8世纪佛教徒和本教徒之间的竞争,同时按照藏传佛教自说自证的资料,本教徒们最终被驱逐,其宗教遭到镇压。

[1] Bentley, Jenny. “NARRATIONS OF CONTEST: COMPETITION AMONG REPRESENTATIVES OF LOCAL LEPCHA BELIEF AND GURU RINPOCHE IN SIKKIM.” Bulletin of Tibetology, 2009.

谁赢了这场斗法?Who Won the Contest?

这给我们带来了一个问题:谁真正赢得了这场斗法?

有几个答案:

  1. 首先,在密勒日巴的主要弟子—与他同时代的惹琼巴和冈波巴所编写的传记当中均未出现过这个斗法的故事,实际上,一百多年后才出现了这个故事,所以我们有理由认为,正如刚才所讨论的,这可能是按照类似在西藏和喜马拉雅斗法故事的通用模板构建的,这也就意味着密勒日巴和那若本琼之间并没有进行过斗法,在这种情况下,密勒日巴和那若本琼都没有赢。
  2. 其次,密勒日巴在现代尼泊尔的北部地区进行了大量的旅行与修习,所以可能会发生一些类似的斗法,但地点不是在冈仁波齐山,斗法也不是在密勒日巴和雍仲本教瑜伽行者之间,而是在密勒日巴和古隆帕楚祭司之间。由于在古隆族通过口述传承的传统信仰中发现了这场斗法的记录,使得这一假设得到了事实根据的支持。由此,在这次事件中密勒日巴确实取得了胜利,但他的胜利并非以将冈仁波齐山的控制权从雍仲本教徒手中转移到佛教徒手中的目的。为什么?因为古隆帕楚隶属于另一个本教宗派(原始本教),而不是雍仲本教。因此,无论密勒日巴遇到古隆帕楚的地点是否在冈仁波齐,他的胜利都无法代表印藏佛教对雍仲本教的胜利。
  3. 这个故事真正的胜利者既不是密勒日巴,也不是那若本琼,而是藏传佛教的噶举派以及作为一个整体的印藏佛教,这一点要归功于藏宁•赫鲁迦。原因何在?原因就在于:虽然密勒日巴毫无疑问是一位伟大的瑜伽士,但相对来说并不广为人知,直到藏宁将他塑造为藏传佛教的传奇,这与格萨尔[1]的故事如出一辙。藏宁将许多修改引入了他所编纂的《密勒日巴传》中,这种修改可能是当时的政治命令,还可能出于他想加强噶举派的影响来维持教派的地位,从而对抗拥有蒙古军事力量支持的、不断崛起的格鲁巴。格鲁巴[2]声称其新修订的新噶当派[3]佛教是纯正的法统,而且绝对优于藏传佛教内无论是萨玛[4](Sarma)还是宁玛[5]等一切其他流派。虽然法脉上并无关联,但藏宁所描绘的密勒日巴仍被视为莲花生大师的继承者,西藏向印藏佛教的转变这一过程是由莲花生大师[6]开始的,而密勒日巴是从行动上完成了西藏向印藏佛教的转变过程。由此看来,在冈仁波齐斗法的故事在赋予密勒日巴佛教超级英雄的光环方面承担了至关重要的任务,因为它以将本教徒逐出本教的核心地带、由胜乐金刚[7]取代本教本尊[8]瓦钦格阔[9]来控制西藏与象雄的神山[10]为最终结局。

这种斗法在世俗意义上被理解为争夺领土的竞争或战斗。在我们的故事中,那若本琼是瓦钦格阔的斗士,而密勒日巴是胜乐金刚的斗士。然而由于两位本尊皆是佛的显现,他们根本不可能去争夺一座山或其他任何东西的统治权。

综上所述,这个故事可能是西藏最成功的反本教的宣传之一。这场斗法是否如同藏宁赫鲁迦所描述的那样已经无关紧要,对于藏传佛教的信众而言,它成为了终结,因为它标志着莲花生大师所开启的事业完成了,即印藏佛教战胜战胜了雍仲本教,并为它们带来了持久的优势。

[1] 藏文 Ge-sar / གེ་སར།

[2] 藏文 Dge-lugs-pa / དགེ་ལུགས་པ།

[3] 藏文 Bka’-gdams-pa / བཀའ་གདམས་པ།

[4] 藏文 Gsar-ma / གསར་མ།

[5] 藏文 Rnying-ma / རྙིང་མ།

[6] 藏文 Gu-ru Rin-po-che / གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ།

[7] 藏文 ‘Khor-lo bde-mchog / འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག Skt. Cakrasaṃvara / चक्रसंवर तन्त्र.

[8] 藏文 yi-dam / ཡི་དམ།

[9] 藏文 Yon-gtan Dbal-chen ge-khod / ཡོན་གཏན་དབལ་ཆེན་གེ་ཁོད།

[10] 藏文 bla-ri / བླ་རི།

瓦钦格阔. Image courtesy of Drubdra Khenpo Tsultrim Tenzin.
胜乐金刚. Public domain image.

Bibliography 参考书目

Aufschnaiter, P. (1976). Lands and Places of Milarepa. East and West, 26(1/2), 175–189. http://www.jstor.org/stable/29756234

Ermakov, Dmitry. Bѳ and Bön: Ancient Shamanic Traditions of Siberia and Tibet in their Relation to the Teachings of a Central Asian Buddha, (Kathmandu: Vajra Publications, 2008).

Tr. Garma C. C. Chang, The Hundred Thousand Songs of Milarepa, Shambhala Publications, New York, 1977.

Gautam, Rajesh and Thapa-Magar, Asoke K. 1994. Tribal ethnography of Nepal. (Delhi: Book Faith, 1994).

Gurung, B.C. Bon in Himalaya (Kathmandu: Mrs. Uma Gurung, Tongi Sadan, Maharajgunj, 2003).

Karmay, Samten G. The Treasury of Good Sayings (Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, 1972).

Larsson, Stefan. The Literary Works of gTsang smyon Heruka (1452-1507), Himalayan Discoveries, 2013. Vol. 1, pp. 69-87.

Martin, D. (1982). The Early Education of Milarepa [digital image].

Martin, Dan. Unearthing Bon Treasures: Life and Contested Legacy of a Tibetan Scripture Revealer with a General Bibliography on Bon, (Kathmandu: Vajra Publications, 2009)

Mumford, Stan Royal. Himalayan Dialogue: Tibetan Lamas and Gurung Shamans in Nepal, (Madison: The University of Wisconsin Press, 1989).

Tiso,  Francis V. Liberation in One  Lifetime: Biographies and Teachings of Milarepa, North Atlantic Books, Berkely, California, 2014.  

Tsangnyön Heruka, Tr. Andrew Quintman. The Life of Milarepa, Penguin Books, 2010.

van Tuyl, Charles D. The Tshe ring ma Account – an oId document Incorporated into the Mi la ras pa’i Mgur ‘bum?, Zentralasiatische Studien: des Seminars für Sprach- und Kulturwissenschft Zentralasiens der Universitӓt Bonn, 9, Kommissionsverlag Otto Harrasowitz Wiesbaden, 1975, pp. 23-36.

Tshewang, Yungdrung & Kemi Gurung. Lubrak: A Village of the Bon Religion in Mustang. (Self-published booklet).

gTsang smyon He ru ka, rNal ‘byor gyi dbang phyug chen po rje btsun mi la ras pa’i rnam thar thar pa dang thams cad mkhyen pa’i lam ston /

_____________. rJe btsun mi la ras pa’i rnam thar rgyas par phye ba mgur ‘bum.

རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པའི་རྣམ་ཐར་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ལམ་སྟོན། རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པའི་རྣམ་ཐར་རྒྱས་པར་ཕྱེ་བ་མགུར་འབུམ། ༧ རྩོམ་པ་པོ། གཙང་སྨྱོན་ཧེ་རུ་ཀ།

མི་ལ་དང་ན་རོ་བོན་ཆུང་སྐོར་ལ་ཅུང་ཟད་དཔྱད་པ།། ༧ རྩོམ་པ་པོ། དགེ་བཤེས་བསོད་ནམས་ཚུལ་ཁྲིམས།་2013

Copyright © Dmitry Ermakov, 2022.

Published by Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön, 2022

This page is under copyright so you cannot copy content